Último Mensaje - Invisible
Registrate para ver los mensajes!

Páginas: [1]   Ir Abajo
Imprimir
Autor Tema: Subtitulacion de Peliculas  (Leído 587 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Salieri
SUPER VIP
Usuario FULL
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 361


Salieri = Editor del Programa Radiales


WWW
« : 12 de Abril de 2010, 10:49:19 »

Quizas no sea en vano pensar en aquellos que nacieron rodeados de una lengua hablada en castellano y por esas cosas de la vida no la pueden escuchar

Mi propuesta es simple mas alla de que el film este en una lengua española que la misma lleve el subtitulo asi el o la niña podra disfrutar la pelicula video musical o ducumental.

No creen ustedes que esto es bueno
 

En línea

Mi Sitio Web


Todos los dias de lunes a Viernes , en las dos emisiones: de 14 a 16 hs, de 22 a 24 hs . Hora de la ciudad de  Buenos Aires - Argentina

¡¡¡ Escuchame a traves de internet a traves del siguiente link !!!


Saludos Salieri Los Espero !!!
mirigar
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Femenino
Mensajes: 1527



« Respuesta #1 : 12 de Abril de 2010, 10:59:32 »

Creo que esta bueno, tendremos entonces que buscar subtitulos para la pelis que hasta ahora no buscamos porque estan habladas en nuestro idioma. Vale la pena el trabajo!!!!
 
En línea

SABES COMO PODES PARTICIPAR EN EL FORO?
MIRA ESTO

Abshalon
MODERADOR
Super Full
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1388


"Que Dios me Perdone lo que yo Mismo me Perdone"


« Respuesta #2 : 13 de Abril de 2010, 09:06:57 »

Que grande Salieri !!!!

Si querido esta muy bueno eso...y si miri, vale la pena hacerlo!!

Trataremos de consultar a miky a ver si se puede poner como norma del foro...o si creo un subforo y alli alojamos subtitulos..no se..lo consulto con el, pero algo va salir.

Gracias Salieri !!!!!!!
En línea

"Sean capaces siempre de sentir, en lo más hondo, cualquier injusticia realizada contra cualquiera, en cualquier parte del mundo. Es la cualidad más linda del revolucionario."   
                            Ernesto Guevara Linch







SABES COMO PODES PARTICIPAR EN EL FORO?
MIRA ESTO
Salieri
SUPER VIP
Usuario FULL
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 361


Salieri = Editor del Programa Radiales


WWW
« Respuesta #3 : 13 de Abril de 2010, 03:58:34 »

Aca deje esta pelicula Argentina en Zona Pando con subtitulos en español para incorporar en forma opcional

Fantasma de Buenos Aires (2008) RMVB
En línea

Mi Sitio Web


Todos los dias de lunes a Viernes , en las dos emisiones: de 14 a 16 hs, de 22 a 24 hs . Hora de la ciudad de  Buenos Aires - Argentina

¡¡¡ Escuchame a traves de internet a traves del siguiente link !!!


Saludos Salieri Los Espero !!!
*MIKYPILOT*
ADMINISTRADOR
Super Full
******
Conectado Conectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3865


Hay 2 puntos de vista: el equivocado y el nuestro.


WWW
« Respuesta #4 : 13 de Abril de 2010, 05:23:16 »


Me parece buena idea, pero no puedo ponerlo como norma por lo siguiente:
Es muy, pero muy difícil encontrar subs en español para una película hablada en español. 

Los subs son creados para una película ripeada en particular, es decir, si buscas subtítulos para la película Avatar, encontrarás una treintena de subs para las distintos ripeos que hay en la red y no son intercambiables, ya que no todas tienen la misma duración y por consiguiente los subs, si no fueron hechos para ese ripeo en especial, quedarán desincronizados.  negar

Si alguien consigue los subs para cualquier película hablada en español y sincronizan, pues que los postee y me parece bárbaro, pero no puedo ponerlo como norma obligatoria porque es muy difícil encontrarlos, ya que nadie hace subs en español para películas habladas en español y colocar subs que encontremos sin saber si sincronizan no parece lógico ni útil.  negar

Cualquier sugerencia al respecto será bienvenida.   



Salutes.
 
En línea

COMO PARTICIPAR EN EL FORO?
CLICK ME


LEE ESTO: NetEtiqueta




"Volar es lo más divertido que puedas hacer… con tus pantalones puestos."
Abshalon
MODERADOR
Super Full
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1388


"Que Dios me Perdone lo que yo Mismo me Perdone"


« Respuesta #5 : 13 de Abril de 2010, 07:46:00 »

Gracias por respondernos Miky!!!!!

La verdad ni se me ocurrio lo de la sincronizacion,es algo logico pero viste cuando uno no esta en el tema.
Habra que ver si alguien se anima a realizar las sincronizaciones o a subtitular pelis en castellano.
Mil disculpas por sugerirte lo de la norma..tenes mucha razon.

Gracias Salieri por el aportazo!!!!
En línea

"Sean capaces siempre de sentir, en lo más hondo, cualquier injusticia realizada contra cualquiera, en cualquier parte del mundo. Es la cualidad más linda del revolucionario."   
                            Ernesto Guevara Linch







SABES COMO PODES PARTICIPAR EN EL FORO?
MIRA ESTO
Epsidor
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3792


La libertad d' la sonrisa-la sonrisa d'la libertad


« Respuesta #6 : 13 de Abril de 2010, 08:47:39 »

  Es excelente la idea Salieri... 

  Pero te cuento mi experiencia ante un pedido con La peli argentina No habra mas penas ni olvidos, hablada en español latino... encontre los subtitulos para hpipoacusicos (1 solo en la red),  subido por un mexicano... y me fue imposible sincronirzarlos... tal vez conozcan algun programa que sea de ayuda para la sincronización... comparto con Miky que no puede ser una norma ya que es muy dificil encontrarlos pero si tenerlo en cuenta a la hora del posteo... como una vez me aconsejo un amigo del blog de colocar los subtitulos en un adjunto y no incorporados en la peli para aquellos que tienen problemas de vision y asi pueden agrandarlos...

    Gran abrazo epsidor   
En línea

En la vida intensa y ascendente, no hay estaciones de llegada,
solo llega el que fracasa, porque llegar es detenerse….

©Eloy™
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1817



« Respuesta #7 : 13 de Abril de 2010, 10:31:11 »

Buena idea, lo malo es que no eh visto y no digo que no haya subs con CC (Closed Caption)



Los subs son creados para una película ripeada en particular, es decir, si buscas subtítulos para la película Avatar, encontrarás una treintena de subs para las distintos ripeos que hay en la red y no son intercambiables, ya que no todas tienen la misma duración y por consiguiente los subs, si no fueron hechos para ese ripeo en especial, quedarán desincronizados.  negar

Si alguien consigue los subs para cualquier película hablada en español y sincronizan, pues que los postee y me parece bárbaro, pero no puedo ponerlo como norma obligatoria porque es muy difícil encontrarlos, ya que nadie hace subs en español para películas habladas en español y colocar subs que encontremos sin saber si sincronizan no parece lógico ni útil.  negar

Cualquier sugerencia al respecto será bienvenida.  

Salutes.



  Pero te cuento mi experiencia ante un pedido con La peli argentina No habra mas penas ni olvidos, hablada en español latino... encontre los subtitulos para hpipoacusicos (1 solo en la red),  subido por un mexicano... y me fue imposible sincronirzarlos... tal vez conozcan algun programa que sea de ayuda para la sincronización... comparto con Miky que no puede ser una norma ya que es muy dificil encontrarlos.

    Gran abrazo epsidor  


Si se puede resincronizar los subtitulos. El Subtitle Workshop lo hace y lo eh hecho solo hay que ajustar una cosa el avance y el retroceso de los cuadros por segundo, que no recuerdo como era pero habia entrado en las preferencias del programa  ,  preparar el oído y prestar atencion.

    * 2.3.1 Método 1: ajuste simple, diálogos primero y último
    * 2.3.2 Método 2: sincronizar usando dos puntos
    * 2.3.3 Método 3: ajustar a subtítulos sincronizados
    * 2.3.4 Método 4: sincronización avanzada de subtítulos


El método que eh usado es el primero.



Aca me acorde




« Última modificación: 13 de Abril de 2010, 11:31:31 por ©Eloy™ » En línea

SABES COMO PODES PARTICIPAR EN EL FORO?
MIRA ESTO
Sino sabes subir imagenes, videos, archivos pasate por aca:
Epsidor
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3792


La libertad d' la sonrisa-la sonrisa d'la libertad


« Respuesta #8 : 15 de Abril de 2010, 08:27:13 »

   Grande Eloy...   

   Vamos a estudiar un poco el tema a ver como me va... 

   Gran abrazo epsidor   
En línea

En la vida intensa y ascendente, no hay estaciones de llegada,
solo llega el que fracasa, porque llegar es detenerse….

©Eloy™
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1817



« Respuesta #9 : 16 de Abril de 2010, 11:17:17 »

Epsidor si tenes instalado el Subtitle Workshop el programa te instala el manual.

Cualquier cosa aca estamos. Suerte.

Saludos 
En línea

SABES COMO PODES PARTICIPAR EN EL FORO?
MIRA ESTO
Sino sabes subir imagenes, videos, archivos pasate por aca:
Epsidor
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3792


La libertad d' la sonrisa-la sonrisa d'la libertad


« Respuesta #10 : 18 de Abril de 2010, 02:25:08 »

  Grande Eloy... 

  instale una version en ingles y no entiendo nada 

  Si me puedes pasar el manual o una version en español seria genial... 

  Gran abrazo epsidor 

En línea

En la vida intensa y ascendente, no hay estaciones de llegada,
solo llega el que fracasa, porque llegar es detenerse….

©Eloy™
SUPER VIP
Super Full
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1817



« Respuesta #11 : 20 de Abril de 2010, 09:31:57 »

Aca te lo dejo como adjunto.

Saludos.
En línea

SABES COMO PODES PARTICIPAR EN EL FORO?
MIRA ESTO
Sino sabes subir imagenes, videos, archivos pasate por aca:
gariro deangora
Muy buen Usuario
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 49



« Respuesta #12 : 01 de Agosto de 2010, 03:38:18 »

Es excelente la idea Salieri... 

  Pero te cuento mi experiencia ante un pedido con La peli argentina No habra mas penas ni olvidos, hablada en español latino... encontre los subtitulos para hpipoacusicos (1 solo en la red),  subido por un mexicano... y me fue imposible sincronirzarlos... tal vez conozcan algun programa que sea de ayuda para la sincronización... comparto con Miky que no puede ser una norma ya que es muy dificil encontrarlos pero si tenerlo en cuenta a la hora del posteo... como una vez me aconsejo un amigo del blog de colocar los subtitulos en un adjunto y no incorporados en la peli para aquellos que tienen problemas de vision y asi pueden agrandarlos...

    Gran abrazo epsidor   

el programa sería el ULTRA VIDEO CONVERTER,o el DIVX POCKET ENCODER
En línea

el_iluso
Muy buen Usuario
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 62


« Respuesta #13 : 01 de Agosto de 2010, 01:20:18 »

hola amigos, yo sería uno de los beneficiadosya que padezco de hipoacusia. sería espectacular que pudieran hacerlo ya me es imposible entender las pelis en castellano ya que el 99% de ellas tiene un audio muy precario. Con respecto a la sincronización no se preocupen, como no incrustarlos es suficiente, ya que con el bs player podes acomodarlos manuealmente, desde ya yo seré un agradecido más. Abbrazo.
En línea
Páginas: [1]   Ir Arriba
Imprimir
Ir a:  

^ Subir
GeopbyteZ by Zeuder

MKPortal ©2003-2008 mkportal.it